Nicht alle ursprünglichen Adverbien haben die Endung -e: tre – sehr, lore – damals; aber: nun – jetzt, forsan – vielleicht, quik – sofort.
Umstandswort und Eigenschaftswort dürfen nicht verwechselt werden. Das Umstandswort steht auf die Frage: »Auf welche Weise?« und dient zur näheren Bestimmung eines Zeitworts (bele kantar – schön singen) oder eines anderen Umstandsworts (tote vane dicita – ganz vergeblich gesagt).
Fragendes und bezügliches Fürwort (pronomo questionala e relativa):
f r a g e n d | b e z ü g l i c h | |
qua (allein stehend) qua (mit einem Hauptwort) |
wer? welcher, -e, -es? |
welcher, -e, -es / der, die, das – |
quo (nur allein stehend) qui ( " ) quala quanta |
was? wer? (Mehrzahl) was für ein? wie viel? wie groß? |
was welche – – |
Im Akkusativ wird regelmäßig ein -n angehängt: Quon tu volas? La libri, quin me lektas.
Nachsilbe -an-: Angehöriger einer Gemeinschaft (Verein, Ortschaft, Land): societo – Verein, Gesellschaft: societ-ano – Vereinsmitglied; ruro – Land: rur-ano – Bauer, Landmann; urbo – Stadt: urb-ano – Städter; Berlin-ano.
Nachsilbe -ey-: Ort für Gegenstände oder Handlungen: kaval-eyo – Pferdestall; koqu-eyo – Küche; enir-eyo – Eingang; halt-eyo – Haltestelle (haltar – Halt machen, halto – das Halten).
Nachsilbe -ier-: Träger, Halter: plum-iero
– Federhalter; kandel-iero – Leuchter;
La vespero esas koldeta. Vespere me iras rapide a la vilajo. La rapida kavalo portas la kavalkero. Naracez a me la historio, ma kurte. Avan la foresto esas prato. Ni kuras ad-avane. Quanta pomin tu havas? Quante me joyas!
Quale la metalfilo agas por transportar la novaji tante rapide?
Du rurani stacas sub la metalfilo di telegrafilo.
«Quale la metalfilo agas por transportar la novaji tante rapide?»
«To esas tre simpla», l'altru respondas. «On tushas una extremajo di ol e l'altra extremajo skribas quale per plumo. Me quik explikos to a tu. Ka tu havas hundo?»
«Yes.» – «Quale lu aspektas?»
«Lu esas tenua e havas longa kaudo.»
«Nu, kande tu fulas lua kaudo, ka lu ne aboyas?»
«Yes, certe!»
«Nu, suposez, ke tua hundo esus sat longa por atingar Stockholm de tua vilajo. Esas nula dubo, ke lu aboyus en Stockholm, se tu fulus lua kaudo hike. Yen to quo esas la elektrala telegrafilo.»
aboyar – bellen
agar – handeln, vorgehen aspektar – aussehen certa – sicher dubo – Zweifel explikar – erklären extrem-ajo – Ende filo – Faden metal-filo – Draht fular – walken, niedertreten hike – hier historio – Geschichte joyar – sich freuen kaudo – Schwanz kavalk-ero – Reiter kavalo – Pferd |
kolda – kalt kurar – laufen kurta – kurz longa – lang nov-ajo – Neueigkeit nu – nun! wohlan! prato – Wiese respondar – antworten sat – genug (Adverb) simpla – einfach supozar – annehmen, voraussetzen telegraf-ilo – Telegraph tenua – dünn transportar – befördern tushar – über, berühren yen – hier ist, sieh da! |
Auf einem feurigen (lebhaften) Rosse ritt stolz ein mutiger Knabe daher. Da rief ein wilder Stier dem Rosse zu: Schande (schäme dich)! Von einem Knaben ließ' ich mich nicht regieren! Aber ich, versetzte (antwortete) das Ross. Denn was für Ehre könnte es mir einbringen (könnte ich erhalten), einen Knaben abzuwerfen?
abwerfen – infre-jetar
Ehre – honoro erhalten – recevar können – povar lassen, zulassen – lasar lebhaft – vivaca lenken, regieren – direktar Mut – kurajo |
(daher)reiten – kavalkar rufen, zurufen – klamar sich schämen – shamar Stier – tauro stolz – fiera von (beim Passiv) – da wild – impetuoza |
Quala esas la vespero?
Kande ni vizitas la geonkli?
quon dicis la kavalo al tauro?
Kun quo la rurano komparis (vergleichen) la telegrafilo?
Ube kreskas (wachsen) la pomi?